Nouvelles: Forum francophone de l'association Bureau Aegis,
dédié au jeu de figurines Infinity.

Archives des articles

118 Invités, 0 Membres

Auteur Sujet: [WIP] Trad VF du Livret de Campagne Outcast  (Lu 309 fois)

Hors ligne Wizzy

  • grand archiviste traducteur
  • Néocréator
  • *
  • Messages: 4547
  • Peintre sans iphone de la Sphère Humaine
    • Voir le profil
[WIP] Trad VF du Livret de Campagne Outcast
« le: 28 décembre 2021 à 19:31:29 »
Hello Hello la Sphère,

Comme pour la campagne Defiance, voici un sujet WIP sur l'avancée de la traduction du Livret de la Campagne Outcast.




WIP de la Fantrad de la Campagne Infinity Outcast



Note sur la traduction:
- Les règles sortiront, déjà la moitié du livret est fait au propre, donc ce qui est relatif aux règles de jeu, sera en français.
- Ce qui sera relatif aux cartes de jeu, ne sera pas trad (donc il y'aura du franglais).
- Les textes narratifs étant parfois problématiques, les trads suivront l'esprit et non la forme, et aussi pour essayer de les améliorer.
- On va essayer d'améliorer la clarté des règles, pour que ça soit moins lourd, les infos de la FAQ seront intégrées dans le livret.
- Si vous voulez aider (scan hd ou retranscription du texte dans les cadres colorisés car l'ocr les reco pas) c'est possible.





Lien vers le Pdf de la Campagne Infinity Defiance:
https://www.dropbox.com/sh/gsto8s6tiwfw8eh/AABlZrInjAsZ29W0JSaar3I8a?dl=0

Le fichier WIP évoluera au fil de l'avancée (pour le moment il n'y en a pas c'est normal ^^).
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Hors ligne Wizzy

  • grand archiviste traducteur
  • Néocréator
  • *
  • Messages: 4547
  • Peintre sans iphone de la Sphère Humaine
    • Voir le profil
Re : [WIP] Trad VF du Livret de Campagne Outcast
« Réponse #1 le: 28 décembre 2021 à 19:31:43 »
Réservé si besoin
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Hors ligne Wizzy

  • grand archiviste traducteur
  • Néocréator
  • *
  • Messages: 4547
  • Peintre sans iphone de la Sphère Humaine
    • Voir le profil
Re : [WIP] Trad VF du Livret de Campagne Outcast
« Réponse #2 le: 28 décembre 2021 à 19:33:57 »
Impatient de voir dans le détail le générateur de mission qui est dans cette extension. ^^
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Hors ligne Wizzy

  • grand archiviste traducteur
  • Néocréator
  • *
  • Messages: 4547
  • Peintre sans iphone de la Sphère Humaine
    • Voir le profil
Re : [WIP] Trad VF du Livret de Campagne Outcast
« Réponse #3 le: 03 janvier 2022 à 20:38:01 »
Pour info, ajout au fichier WIP du livret de campagne Outcast, de la partie histoire.


Funfact: Dans le livret d'Outcast, Gutier parle de la musique Eye In The Sky d'Alan Parsons Project, à un moment, dans une tournure de phrase qui a l'air de parler d'une musique un peu pop et rythmée, qui boucle à fond dans le cockpit d'une navette, mais si on écoute cette musique dispo sur youtube, même avec le volume à fond, ce n'est pas à fond tellement c'est une musique d'hippie sous amphéts qui chuchote... ;D
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Hors ligne raziel691

  • Néo O-12
  • *
  • Messages: 49
  • Caché dans la Sphère Humaine
    • Voir le profil
Re : [WIP] Trad VF du Livret de Campagne Outcast
« Réponse #4 le: 06 janvier 2022 à 10:59:29 »
Top top merci ^_^

On finit la 1er campagne initiale et on fonce sur la suite (YY)

Hors ligne Wizzy

  • grand archiviste traducteur
  • Néocréator
  • *
  • Messages: 4547
  • Peintre sans iphone de la Sphère Humaine
    • Voir le profil
Re : [WIP] Trad VF du Livret de Campagne Outcast
« Réponse #5 le: 06 janvier 2022 à 22:32:38 »
FAQ

Vu que quelqu'un s'est plaint à ce sujet sur le fofo off, voilà pour info.

Dans la campagne Outcast il y'a 3 missions extras, donc si vous vous demandez quand les jouer, voilà comment ça marche :
- Les missions extras 1 et 2 sont des missions extras qui rapportent divers trucs pour la campagne, vous pouvez les jouer comme bon vous semble, mais de préférence avant la mission 6 (pour pouvoir utiliser ce que ça rapporte).
- Par contre la mission extra 3 est un bonus qui se joue hors campagne et qui ne fait que de vous permettre de jouer en mode miroir contre les persos de Defiance.
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Hors ligne Wizzy

  • grand archiviste traducteur
  • Néocréator
  • *
  • Messages: 4547
  • Peintre sans iphone de la Sphère Humaine
    • Voir le profil
Re : [WIP] Trad VF du Livret de Campagne Outcast
« Réponse #6 le: 07 janvier 2022 à 20:33:05 »
Pour info, ajout au fichier WIP du livret de campagne Outcast, de la partie règles de la campagne.


J'ai remarqué un problème potentiel pour la rejouabilité des campagnes, dans le livret outcast il est indiqué de mélanger les cartes Defiance avec celles d'Outcast:

"Loot Deck
Add the new Outcast Loot cards to those of the Defiance basic box to build the Loot deck."


Perso je vous recommande de les marquer, car je ne sais pas si CB a testé la rejouabilité des campagnes avec des decks mélangés de manière permanente. Sans marquage, les cartes resteront mélangées (car y'a rien qui les différencie) et ça pourrait déséquilibrer la campagne defiance (ou celle de revenant mais pas encore lu), en la rendant plus facile, si vous la rejouer. Après ça peut être un mode de jeu que vous pouvez vouloir aussi.

J'ai ajouté un paragraphe de recommandation, au livret.
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Hors ligne Wizzy

  • grand archiviste traducteur
  • Néocréator
  • *
  • Messages: 4547
  • Peintre sans iphone de la Sphère Humaine
    • Voir le profil
Re : [WIP] Trad VF du Livret de Campagne Outcast
« Réponse #7 le: 11 janvier 2022 à 22:21:50 »
Pour info, ajout au fichier WIP du livret de campagne Outcast, de la Mission 1.


Citer
Pour info j'ai fait plusieurs corrections avant la publication de la FAQ.
- Correction des instructions par la suppression de la mention: Phase 1, qui n'en utilise pas dans la mission.
- Correction de l'Objectif pour le rendre plus clair, sur ce qu'il faut faire.
- Les consoles d'équipement mentionne l'utilisation d'une spécialité "Scrapper", ce terme n'existe pas dans les cartes des boites Core et Outcast, il s'agit d'une erreur de trad depuis l'espagnol (que j'ai remarqué en regardant la trad auto du terme espagnol, qui donne des trucs approchants), quand ils ont trad, ils n'ont pas pensé à reprendre le glossaire du jeu pour remettre le terme de jeu et laissé ce terme de la pré-trad.
- Correction du paragraphe sur l'explosion de la tuile A22 qui n'était qu'un simple copier/coller de la dernière campagne, faisant allusion à l'état Mort, non présent dans cette mission, remplacé par la mention Inconscient.
- Correction de la règle Cadavres, ce n'est pas faq, mais vu le fluff et la logique avec la règle de console d'équipement, il me semble évident que ce paragraphe annule et remplace la règle présente dans le livret de règle, interagir avec un cadavre ne permet que de récupérer un medikit, puis pour l'équipement il faut passer par les consoles, il ne faut pas piocher d'autres trucs comme certains ont pu le penser sur le fofo off.
- Probablement d'autres corrections, mais elles devaient être cosmétiques pour la clarté.


Il n'y a que moi qui trouve bizarre que l'espèce de Lieutenant Cho commande à des capitaines et des commandants ? Enfin je suppose que ça ne doit pas être plus bizarre que le Capitaine van Zant qui n'a même pas la possibilité d'être Lieutenant. :D
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Hors ligne Wizzy

  • grand archiviste traducteur
  • Néocréator
  • *
  • Messages: 4547
  • Peintre sans iphone de la Sphère Humaine
    • Voir le profil
Re : [WIP] Trad VF du Livret de Campagne Outcast
« Réponse #8 le: 11 janvier 2022 à 22:25:07 »
La mission 1 a l'air hard, elle est tellement hard que quoi qu'il arrive on gagne  ;D
Pas testé la mission encore, mais 7 Tours pour arriver jusqu'à l'autre bout avec les shasvastii qui attendent, en étant désarmés au début, à part courir vite vers la 2e console et tenter de récup uniquement un seul survivant, ça m'a l'air complexe pour tout faire dans les 7 tours.
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Hors ligne Wizzy

  • grand archiviste traducteur
  • Néocréator
  • *
  • Messages: 4547
  • Peintre sans iphone de la Sphère Humaine
    • Voir le profil
Re : [WIP] Trad VF du Livret de Campagne Outcast
« Réponse #9 le: 17 janvier 2022 à 18:52:14 »
Pour info, ajout au fichier WIP du livret de campagne Outcast, de la Mission 2.


Citer
Pour info j'ai fait plusieurs corrections avant la publication de la FAQ.
- Il y'a encore une erreur de traduction de type fastrad sans reprise de mot dans le glossaire, le terme: "First Aid" qui est utilisé plusieurs fois, fait référence au cadre medical service.
- En même temps j'ai réécrit les règles qui tournent autour d'Injuried Companion en tentant de la rendre plus claire.
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Hors ligne Wizzy

  • grand archiviste traducteur
  • Néocréator
  • *
  • Messages: 4547
  • Peintre sans iphone de la Sphère Humaine
    • Voir le profil
Re : [WIP] Trad VF du Livret de Campagne Outcast
« Réponse #10 le: 19 janvier 2022 à 18:32:50 »
Je suis sur la mission 3, en la lisant en diagonal, il y'a l'air d'y avoir des problèmes, mais j'ai remarqué une funfact sur la narration. Les anglais ont repris 2 mots en français pour en faire l'expression: 'en route' et funfact dans le wordreference voilà comment ils le trad:
- I'll deliver those for you en route, shall I?
- Je te les livrerai sur le chemin, d'accord ?


Oui ils l'ont trad façon Boomer, comme s'il y'avait besoin de trad d'une autre façon :D
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Hors ligne Wizzy

  • grand archiviste traducteur
  • Néocréator
  • *
  • Messages: 4547
  • Peintre sans iphone de la Sphère Humaine
    • Voir le profil
Re : [WIP] Trad VF du Livret de Campagne Outcast
« Réponse #11 le: 21 janvier 2022 à 20:21:34 »
Pour info, ajout au fichier WIP du livret de campagne Outcast, de la Mission 3.

La mission a prit un temps fou, pas mal de problèmes à corriger, dont des décryptages... La galère.


Citer
Pour info j'ai fait plusieurs corrections avant la publication de la FAQ.
- J'ai réécrit certaines choses ici et là, dans les missions précédentes et les règles de campagne pour améliorer la clarté. Dont une mention dans les règles de campagne sur les persos extras et la nécessité d'avoir Cho pour faire fonctionner la règle Escorte où pas mal de trucs gravitent dans la campagne. J'ai remarqué en lisant de manière plus approfondie qu'on ne savait pas qui était la pilote, donc elle est passée floutée pour faire fluff.

Sinon pour la mission 3:
- Pour la règle Tag Pilot. Tiklabang remote control. La règle est déroutante sur l'Action Pilot, perso au début je considérais (toujours un peu) qu'il fallait utiliser le TAG en mode Allié simple, tant que le Pilote était près du marqueur A. Mais en relisant plusieurs fois le reste du livret, je pense qu'il faut bien utiliser le TAG en mode Escorte TAG, même si à cet instant Cho n'a pas encore les compétences pour le faire. Du coup j'ai ajouté la ref "à Katherine Cho" pour signifier que la règle Escorte était à jouer.
- CB illustre le Tiklabang sur ses cartes et plan de mission par un Szalamandra Squadron, par cohérence j'ai placé dans les textes la szalamandre à sa place et le pilote O-12 qu'on trimballe est devenu une femme comme sur la carte (le nom n'est pas arrêté, pour la blague je vais voir si je peux trouver un nom qui fasse JSA ^^).
- Les feuilles de contrôle de la campagne Outcast manquent de certaines cases à cocher, il faudra donc les refaire... :(
- Il y'a encore plusieurs erreurs de fastrad de CB, qui ne reprennent pas le glossaire des termes, de mémoire il y'a déjà la mention "No Ammunition", page 25 qui fait en fait référence à la case "Resupplied" dans la fiche perso. Il y'en avait peut être d'autres mais je n'ai pas tout noté au fur et à mesure.
- J'ai retravaillé les Objectifs pour que ça soit plus clair.
- Il y'a pas mal de problèmes de clarté du fait de la fastrad, donc j'ai du décrypté, en l'état final ça m'a semblé assez compréhensible pour être jouable sans chercher pendant 20 plombes. rO)


Citer
Questions sur la mission 3:

Citer
Règle page 24:
Citer
Si le TAG est sur la tuile A02 et que la tuile A00 du Stalker est déployée, n'importe quel Personnage (autre que les Remotes (Drones)) peut effectuer l'Action :

Embarquer le TAG. Retirez le TAG du plateau et déployez-le dans n’importe quelle Case Libre dont dispose le Stalker à la fin de ce Tour.

-> La logique ne voudrait-elle pas pour l'action Load TAG, qu'un quelconque perso soit dans la tuile A00 pour déclarer l'action ? Car en l'état n'y a aucune condition indiquée par CB (et comme il n'y a pas mal d'erreurs, est-ce voulu ou pas ?).
Perso je vous l'ait trad comme ça, mais par logique ça me semblerait mieux de la décla sur la tuile A00 ou on peut supposer qu'avec la radio comlog, que ce genre d'action n'a pas vraiment besoin d'être déclarée sur la tuile A00. Si vous avez une préf pour modifier la décla sur la tuile A00 ou laisser la règle sur la condition n'importe où, dites moi.

Citer
Règle Page 25:
J'ai eu beaucoup de mal à comprendre ces effets de gains pour "chaque" Perso à la fin de la mission, n'hésitez pas à me dire ce que vous en pensez :

Citer
VO:
> 1 and the TAG Pilot Ally card if the TAG Pilot ends the mission on the Stalker (tile A00). Check the box “TAG Pilot” in the Campaign Control Sheet. 
> 1 if the TAG ends the mission on the Stalker (tile A00). Check the box “TAG Skeleton” in the Campaign Control  Sheet.

Traduit ainsi:
> 1 Intel Pack si la TAG Pilot termine la mission sur la tuile A00 du Stalker. Cochez alors la case «TAG Pilot» dans la Feuille de Contrôle de Campagne, et vous gagnez la carte Allié TAG Pilot dans l’équipage.
> 1 si le TAG termine la mission sur la tuile A00 du Stalker. Cochez la case « TAG Skeletton » dans la Feuille de Contrôle de Campagne.

En relisant de manière plus approfondie les autres missions et non en diagonale, j'ai terminé sur ça qui donne des points à tous les Persos, mais pour moi c'est une règle d'effet uniquement pour Katherine Cho qui est la seule à gérer les Escortes (d'ailleurs dans le même genre pour une raison quelconque, c'est pareil dans la carte d'installation Remotely Pilotely Cockpit, au lieu de faire réf à Cho, ils font ref à Characters au pluriel). Je ne vois donc pas trop pourquoi une règle qui semble particulière à un perso est en mode général gain pour tous. Et le problème c'est que comme les fiches de contrôle ont des manques et que dans la mission extra d'uxia, avant dernier paragraphe de la page 41, ils parlent de manière indirecte alors qu'il n'y a que Cho qui est visée de tous les persos des extensions, j'ai un sérieux doute qu'il faille donner des points à tous les membres de l'équipe.
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

 

Recent

Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.
Avez-vous perdu votre e-mail d'activation ?

23 janvier 2022 à 15:48:21

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Membres
Stats
  • Total des messages: 66565
  • Total des sujets: 3641
  • Online Today: 187
  • Online Ever: 874
  • (21 janvier 2020 à 09:40:29)
Membres en ligne
Users: 0
Guests: 118
Total: 118
 
 

SMF spam blocked by CleanTalk
//TODO Delete next line for Theme v203 compliance?