Nouvelles:

Forum francophone de l'association Bureau Aegis, dédié au jeu de figurines Infinity. Site de ressources : http://www.bureau-aegis.org/

N4 le livre

Démarré par Starpu, 08 Décembre 2020 à 21:55:35

« précédent - suivant »

Khayendalis

Nan, 1 an aussi pour Human Sphere N3, c'est Daedalus qui a pris 2 ans.

Wizzy

CitationEn comm, Légion Distribution a donné une date pour la N4 VF: "aux alentours de juin".
Post: https://www.facebook.com/groups/806909719470022/permalink/1726709427490042/

Si CB tient la date, de mémoire c'est eux qui font la remise en page, et que l'imprimeur n'a pas de pb de planning, cet été à la probable sortie des restrictions de la pandémie, on aura le stuff vf pour jouer :)

A priori on approche de la date de la sortie de la VF, bon pour le moment d'après mes infos Légion indique toujours le débarquement en "2021" et n'a pas annoncé spécialement à mon mag la sortie le mois prochain dans son dernier tableur. Mais on se rapproche... ou pas si les imprimeurs sont débordés par le covid ^^

[spoiler][/spoiler]
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

mourzik

Bonjour, avons-nous des nouvelles de la traduction de la n4 ?
a+
pascal
Mon monmonstre, il m'a tué mon monmonstre ! vengeance !

schlaf

Citation de: mourzik le 10 Juin 2021 à 05:37:11
Bonjour, avons-nous des nouvelles de la traduction de la n4 ?

je peux dire de source très fiable et très proche de moi (genre qq'un qui serait assis sur ma chaise) que la traduction est faite, relue, et de bonne qualité.

au moins pour la partie règle, pour le bouquin de fluff je sais pas.

je ne m'avance pas sur la question de l'intégration finale des corrections et l'impression, sur lesquelles je n'ai aucune info.

Vounchiz

10 Juin 2021 à 19:28:29 #24 Dernière édition: 15 Juin 2021 à 21:03:20 par Vounchiz
Plus précisément, nous sommes deux à avoir été sollicités pour la relecture de la traduction des règles (pour le fluff, je ne sais pas qui s'en est chargé). Nos copies ont été rendues il y a déjà plusieurs semaines, je dirais deux mois environ.

Wizzy

Info sortie N4 retardée


Post: https://www.facebook.com/legiondistribution.fr/posts/2632534830384958?__tn__=-R
CitationINFINITY LE JEU DE FIGURINE : le livre des règles de la N4 est intégralement traduit et la partie règles est relue et maquetté avec un sérieux coup de main de la communauté que je remercie chaleureusement ! La partie Background est en relecture orthographique et passera dans les mains de la communauté d'ici quelques semaines. On espère une sortie pour septembre (oui ça à prit un peu de retard).
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Wizzy

J'ai vu qu'Anaris dans les comms avait proposé d'ajouter la dernière FAQ au livre et que ça a été liké par LD, donc peut être que la VF sera plus à jour que la VO, si c'est opté.
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Marco

Salut !
Une petite date peut être ? :D

schlaf

pour la date, faut pas s'affoler ça sera pas de suite.

j'ai retrouvé un message dans mes spams du 19/07 pour la relecture de la partie fluff de la VF (vu que j'ai participé à la relecture de la partie règles VF, qui elle est terminée depuis un bon moment).. j'ai relancé justement aujourd'hui, puisque je viens seulement de voir ce spam oublié, mais finalement ils feront le point seulement début septembre, donc au mieux à cette date la VF sera complètement relue/corrigée (sans moi donc, sauf si c'est pas complet et dans ce cas je serai peut-être sollicité, ce qui ajoutera encore du délai), et donc il restera encore toute la partie impression/livraison.

bref, je dirais qu'au mieux du mieux ça serait début octobre, s'ils niaisent pas sur l'impression (et bien sûr, à ce compte faut pas aller faire imprimer en chine, sinon avec les délais de cargo, ça sera même pas là pour noël...)

Vounchiz

Je suis en train de relire et corriger les 280 pages de fluff, c'est long...  :-\

D'ailleurs je ne suis pas certain d'avoir vingt heures libres pour terminer, donc schlaf si tu veux me donner un coup de main, ce sera le bienvenu.

schlaf

Citation de: Vounchiz le 18 Août 2021 à 14:30:53
D'ailleurs je ne suis pas certain d'avoir vingt heures libres pour terminer, donc schlaf si tu veux me donner un coup de main, ce sera le bienvenu.

Bah j'ai pas la VF sous la main car le lien wetransfer a expiré pendant mes vacances, mais si tu me renvoies ta version je prends volontiers (wetransfer + lien par mail)

c'est clair que c'est un sacré boulot, mais au moins y'a pas besoin de vérifier en même temps la cohérence interne contrairement au bouquin de règle, juste formulation, orthographe et conjugaison.

tau24

Juste question une fois la VF, au niveau des règles, revu et corrigé. Y aura t'il possible d'avoir le PDF avant la sortie physique ?

Vounchiz

Citation de: tau24 le 22 Août 2021 à 10:27:46
Juste question une fois la VF, au niveau des règles, revu et corrigé. Y aura t'il possible d'avoir le PDF avant la sortie physique ?

Non ! Schlaf et moi sommes relecteurs bénévoles ; les règles de propriété intellectuelle s'appliquent au fichier qui nous a été transmis, et que nous n'avons pas le droit de partager.

Bab

Et c'est un sacré boulot de bénévolat!
Je sais pas si on vous remercie régulièrement les gars, mais merci! (YY)

tau24

Citation de: Vounchiz le 22 Août 2021 à 21:28:25
Citation de: tau24 le 22 Août 2021 à 10:27:46
Juste question une fois la VF, au niveau des règles, revu et corrigé. Y aura t'il possible d'avoir le PDF avant la sortie physique ?

Non ! Schlaf et moi sommes relecteurs bénévoles ; les règles de propriété intellectuelle s'appliquent au fichier qui nous a été transmis, et que nous n'avons pas le droit de partager.

Houlà non ce n'est pas ce que j'ai voulu dire !!! Je voulais dire une fois que vous avez transmis les règles revu et corrigé à Corvus Belli ou Légion, vous savez si on devras attendre la sortie physique pour la télécharger comme pour le livre de règles de Code One ?

schlaf

aucune idée... c'est la tambouille interne entre legion et corvus tout ça... mais j'imagine que la mise à dispo des règles uniquement est envisageable.

après, je doute que legion mette à dispo le PDF avant la publication physique, faut quand même en vendre, et entre la traduction, mise en page, édition, impression, ... c'est grave du boulot donc faut revoir ses pépettes investies.

pandera

Je ne sais pas pourquoi mais j'ai l'impression que la mise en ligne des règles en VF risque de passer à la trappe pour cette N4. Le délai de publication du bouquin VF est bien plus long ce coup-ci, m'est avis que CB accorde un peu moins d'importance à ses clients francophones.  Est-ce que quelqu'un sait si une version allemande est en cours également? Si je ne dis pas de bêtises nos voisins teutons avaient également leur version jusqu'ici...
Gros plomb et chinoiseries

Wizzy

Alors les allemands sont bien plus mal lotis que nous, aux dernières nouvelles que j'ai vu sur le forum, ils n'ont rien, ça n'a pas commencé, et la N3 était considérée mal trad, et du coup ils achetaient full anglais.
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Gurutz

En N3, la VF physique était sortie un an après la vo. Par contre, le pdf des règles avaient été dispo quelques mois avant sur le site de CB. (source: le fil de discussion du warfo)

Ceux qui savent me contrediront peut-être, mais je suis pas sûr que CB intervienne vraiment dans la trad, à part en refilant le fichier vo et en copiant collant le lien vers le pdf que leur donne Légion une fois que c'est fait.

Imkariel

@Pandera

Le problème viens pas de CB ils font quasiment rien en trad a part la version anglaise après la version espagnole et Guthier avait dit a lyon en 2019 qu'ils travaillaient de plus en plus avec la version anglaise comme base pour éviter de mauvaise interprétation de la version espagnol.

Si la on a du retard cela doit être parce que le routeur internet de legion doit ramer et que traduire un bouquin avec la limite de caractères de google trad cela doit être compliqué.

( Et non j'invente rien les traducteurs de legion s'étant occupé de bushido l'ont avoué eux même).